Thứ Sáu, 30 tháng 9, 2016

Thời thơ ấu khác lạ của nhà tiên tri nổi tiếng Vanga - VietNamNet

Tags

Vanga là nhà tiên tri, nhà nghiên cứu thảo dược nhiều người biết đến của Bulgaria. Bà sinh ngày 31/1/1911 và mất ngày 11/8/1996. Tên khai sinh của bà là Vangelia Pandeva Dimitrova, sau khi kết duyên đổi thành Vangelia Gushcherova.

Bà bị mù trong khoảng năm 12 tuổi và sống gần trọn thế cuộc ở vùng Rupite, thuộc dãy núi Kozhuh, Bulgaria.  Sinh tiền, phần lớn người từ khắp nơi trên quả đât đã tới gặp bà để chữa bệnh hoặc xin lời nhắn nhủ về những vướng bận rộn trong cuộc sống, và tiên lượng mai sau. 

nhà tiên tri, nhà tiên tri nổi tiếng Vanga

Thời trẻ, ông Pande Surchev tham gia đội nghĩa quân vũ trang chống chọi chống lại ách đô hộ của đế quốc Osman. Ông bị người Thổ Nhĩ Kỳ bắt và kết án bình thường thân. Trong nhà pha “Edi kule”, ông bị tra tấn mọi rợ và tưởng như mất hy vọng được cứu thoát, nhưng năm 1908, những người Thổ trẻ tuyên bố Thổ Nhĩ Kỳ là nước quân chủ lập hiến, và chính phủ mới đã phóng thích các tù nhân.

Pande đi về làng quê Novo-Selo của bản thân mình, nhưng ở đấy không còn ai thân thích. Bác mẹ đã từ trần mà không kịp gặp gỡ nam nhi, còn người em trai bỏ đi đâu đấy và mất tích. Ít lâu sau, được tin ở đô thị Strumitsa, công phố phân phát những ngôi nhà bị người Thổ bỏ lại cho những người di trú, Pande xuất phát tới đó kiếm tìm  hạnh phúc.

Ông được phân một ngôi nhà cũ nằm ở ngoại ô thị trấn.

Khu phố có tên là “Svetiko” nằm cạnh khu vực chợ Mười lăm vị Thánh Tử vì đạo.Những ngôi nhà đất đây được xây bằng gạch, hệt nhau nhau, trông rất cũ kỹ. “Svetiko” giống  một ngôi làng bị bỏ không hơn là vùng ngoại ô thị trấn. Những đoạn đường hẹp, lầy lội và dơ dáy, tham gia đêm tối, không trông thấy gì. Những khoảng  sân nhỏ dại được bao quanh bởi bờ giậu bằng cây mận gai. Trong sân, bè lũ thú vật nhởn dơ dáy di chuyển, đêm tối chúng bị kìm hãm ở tầng dưới các ngôi nhà hoặc ngay trong các phòng ở. Đông đảo cư dân ở  đều mới chuyển đến thị trấn từ các làng lân cận để kiếm việc làm. Họ chủ đạo là nông dân, thợ tay chân hay tiểu thương.

Nổi trội trong khu phố là vài mái ấm người Zigan rầm rĩ và một gia đình người Thổ tên là Gyul-baba không muốn hồi hương. Người ta nói đùa rằng ông ta không muốn đi vì vườn hồng không chuẩn y. Thực ra, trong khu vườn của ông ta, hoa hồng nở từ đầu xuân đến cuối thu, tỏa hương thơm ngào ngạt khắp cả vùng.

Pande mở đầu thích ứng với nơi ở mới. Thân thể trẻ trung gấp rút bình phục sau những năm 04 tuần ngục và hoán vị nạn. Anh mua một miếng đất bé dại và chăm chỉ làm cho việc. Anh là một chàng trai hiền đức, yêu công phu, sống chan hòa với những người hàng xóm  của bản thân, cũng là dân thiên cư như anh.

Một thời điểm, Pande sống đơn lẻ. Nhưng sau đó anh phải lòng một cô gái nhẹ nhàng và hối hả tên là Paraskeva. Nàng có thân hình mảnh mai, nhưng  nhanh nhẹn và cute. Pande ngỏ lời cầu hôn và được nàng ưng thuận.  Chẳng bao lâu họ mở đầu cuộc sống gia đình. Người vợ trẻ tính tình vui tươi, sống gọn gàng, sạch sẽ và nhân thức vun vén cho tổ ấm mái ấm. Nàng giúp chồng làm đồng và thường xuyên cung cấp anh.

Ngày 31/1/1911, con gái đầu lòng của họ thành lập.

Cô bé bỏng đẻ non lúc mới được 7 bốn tuần và rất yếu, các ngón tay và ngón chân dính liền với nhau, và không cất tiếng khóc chào đời. Ngay cả các cụ già từng trải cũng không tin rằng cô ốm có thể sinh tồn.Người ta quấn đứa hài nhi tham gia mảnh vải len, rồi đặt nằm cạnh bếp lò.

Một thời điểm sau, ấy là tham gia thời điểm tháng Ba, đứa nhỏ bỗng nhiên khóc thét lên giữa đêm khuya. Những bà cụ uyên thâm giải nghĩa cho người mẹ đang lo âu rằng cô bé dại thực thụ thành lập vào chính thời điểm đó.

Ở Strumitsa, chung người ta chưa đặt tên cho đứa trẻ nếu như không tin chắc rằng nó sống sót. Cũng theo phong tục cổ, bác mẹ hoặc những người nhà không được đặt tên cho đứa trẻ. Một khách hàng nào đó trong mái ấm phải đi ra đường và nhờ người chạm mặt đầu tiên đặt tên cho nó.

Và tham gia buổi sáng sau khi cô ốm mở màn cất tiếng khóc, bà ngoại của cô ra con đường và nhờ một người thanh nữ chạm mặt trước tiên đặt tên cho đứa trẻ lọt lòng. Bà ta đặt là “Andromaha”. Nhưng bà ngoại không thích cái tên ấy, bà đến chạm chán một đàn bà qua tuyến đường khác; bà này đặt là “Vangelia”. Cái tên Hy Lạp này có tức thị “người mang tới tin lành”. Và dù rằng đây là cái tên “ngoại lai”, nhưng ở Strumitsa, nó rất bình thường, và bà ngoại đồng ý đặt cho cháu nhỏ bé.

Trong mái nhà, mọi người gọi cô bé xíu là Vanga. Cô nhỏ dại ngày càng cứng cáp và chẳng bao lâu, trông chẳng khác gì người dùng cùng trang lứa. Năm Vangelia lên ba tuổi, mẹ khuất trong lần sinh con thứ nhì. Nỗi xấu số không dừng lại ở đó. Thế chiến thứ nhất bùng nổ, và năm 1915, bố cô được động viên vào quân đội Bungaria.

Một người thiếu nữ Thổ rất thánh thiện và nhân từ tên là Asanitsa, sống cạnh nhà, đã đưa cô nhỏ bé về nuôi. Năm 04 tuần nối nhau trôi qua, cuộc sống đầy gian khổ, cực nhọc. Người ta chờ ông bố của Vanga đi về, nhưng đã ba năm trôi qua rồi mà ông vẫn biệt vô âm tín. Công chúng mở màn cho rằng ông đã chết?.. Có thể, cô ốm đã mồ côi cả phụ thân lẫn mẹ?

Đương nhiên, mọi sự hoài nghi hóa ra vô ích. Chẳng bao lâu ông bố sống sót trở về và vẫn mạnh mẽ. Nhưng không chỉ con gái mà cả những người láng giềng cũng gian khổ lắm mới nhận ra ông vì ông quá bé bỏng gò và hốc hác.

Vanga và bố vẫn tiếp tục sống trong ngôi nhà cũ. Nhưng ông Pande sống đơn chiếc không thuận lợi. Còn Vanga – cô bé bỏng có mái tóc màu hạt dẻ và cặp mắt xanh da trời - đã tròn 7 tuổi. Vốn hiếu động và thất thường, cô cần tình cảm và sự chăm sóc của một người mẹ. Ông bố khôn cùng lo ngại cho tương lai của Vanga.

Mặc dầu chiến tranh đã hoàn thành, nhưng vẫn như xưa, những người địa phương khiếp sợ và cảm thấy bất an. Chính quyền mới được tạo lập ở Strumitsa, nó chuyển về tay của một thị trưởng người Serbia. Hiện giờ cư dân đô thị phải nói và viết bằng tiếng Serbia. Các quan chức địa phương vận dụng những luật lệ hà khắc và bao yếu tố cấm kỵ khác biệt. Phổ thông người dân khó khăn lắm mới nắm bắt được những mệnh lệnh tinh vi, và run sợ nhìn về mai sau. Vài người bỏ quê hương xứ sở. Cả ông Pande cũng cho rằng tốt nhất là nên ra đi, nhưng vì con gái nên không quyết định làm cho điều đó.

Nhưng đàn trẻ con thì có cuộc sống riêng của chúng. Trong nhà ông Pande, lúc nào cũng vang lên tiếng trẻ đùa giỡn. Đàn trẻ em trong vùng chết mê chết mệt  vì những trò chơi Vanga bày ra nhờ tính nết sôi nổi và vui nhộn của mình. Trò chơi yêu thích của cô nhỏ bé có tên là “ở bệnh viện”. Vanga vào vai “bác sĩ”. “Bệnh nhân” ngồi chờ trong sân, còn thuốc là các thứ cỏ mọc la liệt khắp bao quanh giúp chữa khỏi các loại “bệnh” khác biệt.

Giống như mẹ bản thân mình, cô nhỏ bé rất thích tinh khiết và gọn nhẹ. Cô cũng đòi hỏi khách hàng quét sân sau khi “chữa bệnh”. Quét ngừng, Vanga bảo toàn bộ ngồi quanh quéo mình trên một tấm chiếu gai.  Lũ trẻ thấp thỏm hy vọng chốc lát này. Còn Vanga mở đầu kể cho chúng vô khối chuyện do cô tự bịa ra. Cả bạn bè nín thở lắng tai.

Một bản thân ông Pande rất khó nhọc trong việc điều hành kinh tế và giáo dục con gái. Ông thường nghĩ về việc tái giá. Chẳng thể nói ông là một đám béo bở: đã nghèo, góa phi tần lại còn phải nuôi con bé xíu. Nhưng hên đã nhoẻn cười với ông. Ít lâu sau, một trong những cô gái đáng yêu nhất thành phố, Tanka Georgievna,  đã trở thành thê thiếp ông.  Một sự kiện rủi ro trong mái nhà Tanka đã trở thành thời cơ đối với ông.  

Tanka chuẩn bị cưới một sĩ quan Bungaria, nhưng cuộc hôn nhân vỡ vì một chỉ thị vô lý của ban chỉ huy Serbia. Theo đó đông đảo đàn bà ít đa dạng có dính líu đến các sĩ quan hay quân sĩ Bungaria phải ngay tức tốc cùng mái ấm rời khỏi Strumitsa. Để tránh vấn đề ong tiếng ve và bị trục xuất khỏi thị trấn, Tanka nhận lời cầu hôn của Pande và lấy ông làm cho chồng.

Người phi tần trẻ trở thành một nữ nội trợ nhiều năm kinh nghiệm và người mẹ hết dạ, nhưng chồng cô cũng không có nguyên do gì khiến thê thiếp thất vọng, ông là một loài người đàng hoàng, chú ý và chịu khó công sức. Mọi chuyện diễn ra không thể nào tốt đẹp hơn. Bầu không khí mái nhà bình yên và hòa thuận. Nhờ sự siêng năng công trạng và nhẫn nại của ông Pande, công việc mái ấm ngày càng tấn tới, quy mô đất của mái ấm dần dần mở rộng lên 9 hecta. Vào mùa thu hoạch, khi các thành viên trong mái ấm khiến cho không xuể, ông Pande thậm chí phải thuê mướn nhân công. Mọi người tỏ ra kính trọng ông.

Nhưng sự an ninh và êm ấm kéo dài không lâu. Những đám mây đen lại bao phủ bầu trời Strumitsa. Ban lãnh đạo mới mua mọi phương pháp biến những cư dân địa phương thành người Serbia. Một gã có tên Popchevsky đã trở thành người thi hành đắc lực chiến dịch này. Y được lệnh quyết định số phận mọi người theo ý mình. 

Và ngay tức khắc bắt tay “xử lý” những người gốc Bungaria hoặc những người có cảm tình với dân Bungaria. Popchevsky không bỏ qua quá khứ của Pande. Một lần, trong lúc thu hoạch  vụ mùa, Pande bị bắt và giải lên đồn. Ông bị tiến công đập và tra tấn, rồi trả về nhà, nhưng chẳng bao lâu ruộng nương bị tịch thâu.

Tai họa lớn đến mức gia đình ông Pande phổ thông năm liền không kịp hoàn hồn và rơi vào cảnh nghèo đói. Ông Pande không còn lối thoát nào khác là đi làm công. Một sự kiện tưởng sung sướng như sinh con, trong cảnh ngộ mới của họ, chỉ thêm gánh nặng. Năm 1932, bà Tanka sinh một bé xíu trai, được đặt tên là Vasil. Ông bố đi chăn thú vật thuê ở một làng kế bên, sau chuyển sang làng khác…Ông không thể gượng dậy được nữa.

Vanga đã lên 11 tuổi. Cô chăm chỉ trợ giúp việc nhà. Vừa trông em vừa nghĩ ra những trò chơi để tự chơi một chính mình. Nhưng một trong những trò chơi “thần diệu” của cô đã làm ba má lo sợ. Sự thất thường của nó ở chỗ cô đóng vai một “người mù”. Chẳng hạn, cô để ngoài con đường hay cạnh nhà một vật nào đấy và bắt đầu đi mua nó, sờ soạng khắp nơi, như là người mù. Ba má tậu bí quyết cấm Vanga chơi trò đó, nhưng cô không nghe.

Trong thời gian đó, em trai của ông Pande, Konstadin, được tin về tình cảnh mái nhà của anh trai. Số mệnh của Konstadin diễn ra hên hơn: ông trở nên giàu sang, cưới phi tần, nhưng Trời không cho ông con trẻ trong nhà. Nhân thức tin mái nhà anh trai gặp gỡ hoán vị nạn, Konstadin mời họ chuyển đến ở với chính mình. “Việc gì phải chịu khổ ở Strumitsa, tốt nhất hãy đến giúp em chăn súc vật, em sẽ không phụ công anh”. Lời mời được hài lòng, và năm 1923, mái nhà chuyển về Novo-Selo.

(Theo SKĐS)


Xem nhiều hơn: tin tức mới nhất


Hãy Comment chuẩn SEO vừa làm tốt cho site của Bạn vừa không bị GOOGLE phạt. Nếu muốn lấy backlink hãy chèn URL không chèn code gắn text link. Biểu tượng hài hướcEmoticon