Tại trường bỏ ra cho người mù, Vanga được đón chào lạnh nhạt. Phải nói rằng cô đã quen tự bản thân mình quan tâm đến người khác và giúp làm công việc nội trợ.
Tại trường dành cho người mù, Vanga được đón tiếp thờ ơ. Phải nói rằng cô đã quen tự chính mình nhiệt tình tới người khác và giúp làm cho công tác nội trợ. Thêm tham gia đó, cuộc sống khốn khó khăn của gia đình và nỗi bất hạnh đổ sụp lên đầu cô, không cho phép cô bộc lộ phong cách vui nhộn của bản thân mình.
Mọi thứ ở đây đều khác. Vanga được mặc bộ đồng phục học sinh cực đẹp, như cô cảm thấy, gồm chiếc váy màu nâu có nếp gấp và tấm áo khoác với cái cũ kĩ may theo kiểu thủy thủ. Cô đi đôi giày màu be. Mái tóc màu hạt dẻ của cô được cắt tỉa chú ý và búi rất đẹp. Mặc dù chẳng thể nhận ra nhan sắc của bản thân, nhưng cô có thể sờ và ve vuốt rất lâu bộ áo quần mới của bản thân mình. Niềm kiêu hãnh và vui vẻ chan chứa tâm hồn vốn đã chịu rộng rãi khổ sở của cô.
Cuộc sống ở chỗ mới khôn cùng lôi cuốn, dù rằng cần phải tuân theo một thời điểm biểu nghiêm ngặt.
Buổi sáng, các học sinh phải lên lớp, các em học đọc và viết theo bảng chữ cái Braille, cho phép sờ bằng tay thay cho mắt. Các em còn được học đa dạng thứ khác, nhưng Vanga thích âm nhạc hơn cả. Cô có một nhạc cảm tuyệt vời, và học chơi piano khá nhanh. Âm nhạc nhường nhịn như đưa cô đi về với quê hương không xa lạ, nơi có cánh đồng bốn mùa xanh tốt và mặt trời tỏa ánh nắng rực rỡ, với mảnh sân trước nhà, nơi bạn bè trẻ chơi trò chơi đuổi bắt hoặc cô kể cho chúng nghe những câu chuyện của bản thân. Nhạc điệu sung sướng này gợi cô nhớ đến tiếng rì rào của dòng Trakayna chảy cách thức thành phố của họ không xa. Thật nuối tiếc là những giờ học hoàn hảo này trôi qua quá với tốc độ cao.
Sau đó khởi đầu những tiết học thực hành. Các cô bé học nghề nấu ăn, học dọn dẹp trong nhà. Ban sơ Vanga gặp gỡ tất cả gian truân: ngay cả việc làm cho thế nào để nấu món xúp hay cháo, cũng là một nhiệm vụ gian truân đối với cô, nhưng nhẩn nha cô tiếp thu được khả năng. Ngoài ra cô học “nhìn” bằng tay. Những ngón tay của cô trở nên mượt mà và mẫn cảm, thậm chí cô dùng thành thục cả những đồ vật như kim đơn, kim khâu. Vanga tiếp thu bài rất với tốc độ cao, và hồ hết giáo viên đều ưng ý với chiến thắng học tập của cô.
Vanga đã hòa nhập với cuộc sống mới. Ba năm lặng lẽ trôi qua, và cô đã tròn 18 tuổi. Cô là một sinh viên tuyệt vời và đạt rộng rãi thành quả. Ngôi trường này đã giúp cô lấy lại sự thăng bằng và tậu thấy nụ cười trong cuộc sống. Cô có một bề ngoài dễ thương, và gương mặt thảnh thơi của cô nhịn nhường như được rạng ngời bằng ánh sáng nội tâm.
Vanga đối xử với đông đảo khách hàng của chính mình khá đúng mực, nhưng thời điểm cách đây không lâu cô phổ biến lần bắt gặp ý cho rằng cô thích nghe giọng nói thoải mái của Dimitr và ở gần anh ta. Cô chẳng thể nắm bắt nhân tố gì đang diễn ra với bản thân mình. Khi nghe anh nói trái tim cô mở màn đập rộn ràng và nhì má bỗng nhiên ửng đỏ.
Những phút chốc đơn lẻ được ở bên nhau đã mang tới cho cả nhì nhân thức bao êm ấm và niềm vui hiền đức, khiến cho họ lại muốn gần nhau thêm nữa.
Một lần, Dimitr diễn từ rằng đã yêu cô và buộc phải cô làm cho hiền thê của anh. Phiên bản thân anh xuất thân trong khoảng làng Giaoto huyện Gevgelia. Cha mẹ anh là những người phong phú. Họ nhận thấy tình cảm tâm thành của đôi thanh niên và nhận trách nhiệm thân mật chú tâm tương lai của họ. Vanga hoàn toàn thay đổi. Cô như được êm ấm chắp cánh. Cô đã có những dự định cho tương lai, cô hình dong về đám cưới kỳ diệu của bản thân mình, về việc cô xuất hiện trước các vị khách trong bộ trang phục lộng lẫy: chiếc váy dài màu trắng và tấm khăn voan. Rồi bố cô và những người ruột giết sẽ vui sướng xiết bao. Cô báo cáo cho bố về việc Dimitr xin đính ước và xin ông chúc phúc. Những ngày hy vọng kéo dài lê thê.
Thách thức hà khắc
Nhưng cuộc sống lại diễn ra theo bí quyết khác. Tin từ Strumitsa đến làm cho Vanga hết sức bàng hoàng. Bà Tanka chết thật trong lần sinh đứa con thứ tư. Ông bố còn lại một chính mình với mấy đứa con không có sự trợ giúp, hỗ trợ nào. Vanga yêu cầu về nhà để chăm lo các em và khiến công tác nội trợ.
Vanga chẳng thể không nghe lời bố và bỏ mặc những người thân yêu của chính mình cho căn số. Không còn sự chọn nào khác, cô đau đớn từ biệt ngôi trường, mối đầu đuôi của bản thân mình lẫn niềm chờ đợi vào một cuộc sống tốt đẹp hơn.
Vanga hiểu rằng những năm bốn tuần tốt cuốn hút nhất trong cuộc thế bản thân mình ở Trường người mù sẽ không bao giờ lặp lại.
Ở nhà, Vanga chứng kiến cảnh nghèo nàn đến cùng cực. Những đứa em nhỏ xíu trơ xương, bé bỏng yếu vì đói ăn và bệnh tật. Trái tim cô thắt lại khi nghĩ rằng những đứa trẻ nhỏ nhắn này đã biến thành mồ côi. Vasil 6 tuổi, Tome - lên 4, còn em út Lubka mới 2 tuổi.
Giờ đây cô là phần lớn đối với các em – vừa là mẹ vừa là người nội trợ, và người kiểm soát an ninh. Ý tưởng đã mang đến cho cô sức lực để vượt qua bất kỳ nghịch cảnh nào.
Sau khi Vanga trở về, ông bố đi kiếm việc khiến cho ở các làng bên.
Nhưng những nỗi xấu số vẫn chưa chịu buông tha họ. Trận động đất ở thị trấn Chirpan năm 1929 bao trùm cả khu vực Strumitsa. Tâm chấn của nó khá mạnh, nhưng may thay, trong mái nhà ông Pande không ai bị thương, chỉ ngôi nhà đất của họ bị đổ sụp, và mái nhà rơi vào cảnh màn trời chiếu đất.
Ông Pande ngay tức thời lo chỗ ở mới. Sau vài ngày, ông đã dựng lên được một căn nhà mái tranh vách đất. Vì đồ đoàn hầu như thường có gì nên họ chuyển sang chỗ mới rất nhanh. Lúc đầu nhà chỉ có một phòng, về sau được nới rộng, xây thêm phòng bếp và lò nướng bánh mỳ, dĩ nhiên khômh có gì để nướng.
Vanga nỗ lực phát triển sự yên ấm tại chỗ ở mới. Trong căn nhà này, Vanga và Lubka đã sống phổ quát năm, các em trai không sống lâu ở đây. Ông Pande chẳng thể một bản thân nuôi sống gia đình. Và để đỡ đần bố, Vasil và Tome cũng phải đi kiếm việc làm cho khắp các làng.
Vanga cố gắng sử dụng phần đông những kĩ năng học được ở Trường người mù. Cô đan áo rất đẹp và nhanh, nên ít lâu sau đại chúng mua tới đặt hàng. Thay cho tiền công, họ biếu cô những trang bị lặt vặt hoặc áo len cũ. Cô dỡ những chiếc áo cũ này ra và đan lại cho các em mặc vì không có tiền tìm áo mới.
Những người láng giềng tốt bụng thấy Vanga đã cần mẫn vô cùng để nuôi nấng các em, lo ăn, lo mặc, quên cả bạn dạng thân bản thân mình. Và họ mang quần áo của những người thiếu phụ đã chết cho Vanga mặc.
Vanga học thêm nghề dệt, trong khoảng sáng đến tối trong nhà vang thông báo khuông cửi. Thường thường Vanga dệt áo đến tận đêm khuya, vừa khiến vừa khóc vì vô vọng. Ban ngày cô tự kiềm chế giễu để không khiến cho Lubka thấp thỏm, nhưng ban đêm cô phó mặc bạn dạng thân, và nước mắt là dụng cụ duy nhất giúp cô trút đi nỗi khổ cực của bản thân mình.
Tham gia buổi sáng lại mở màn những công tác bất tận. Họ dậy rất sớm. Bạn dạng thân Vanga không bao giờ chịu ngồi dưng và không chuẩn y người nào làm biếng. Cô nỗ lực để trong nhà bao giờ cũng ngăn nắp, gọn ghẽ.
Rất nhiều mọi công việc được bố trí theo các ngày trong tuần. Ví dụ, thứ nhì dành cho việc giặt giũ, thứ ba- thu dọn sân, thứ tư- sửa quần áo.
Lubka còn rất nhỏ, nhưng chẳng thể trông cậy tham gia ai. Vanga dạy em làm công việc nội trợ và tỏ ra rất nghiêm khắc.
Lubka bắt buộc may vá. Vanga sờ chỗ may, và giả dụ thấy tuyến phố may không cẩn thận, cô tháo ra và bắt Lubka may lại.
Lubka lúc nào cũng nước mắt lưng tròng, vì em phải sửa nhiều áo quần, không thể ra đường chơi cùng chúng bạn. Vanga, dù rất thương em, nhưng yêu cầu cương quyết. Cô nghĩ là mọi việc cần phải khiến cho đâu vào đấy.
Tham gia thứ 5, hai chị em nhào bột nướng bánh mỳ. Thứ 6, ra ngoại thành đào đất sét đỏ về trát vách phía bên trong nhà, còn ở bên ngoài, họ đặt đá đen xung quanh cho đẹp. Thứ bảy, họ ra đồng hái rau về ăn. Chủ nhật, hai chị em đi lễ trạm xe buyt.
Vào chủ nhật, sau bữa trưa, những người láng giềng tụ tập ngoài sân để tán chuyện gẫu hay tiêu khiển; những người thiếu phụ trong khoảng các làng lân cận cũng tới đây nhờ Vanga dệt áo.
Vanga là một người hội thoại thú vị và sắc sảo, ai cũng thích nói chuyện với cô.
Ở vùng Strumitsa có một phong tục hấp dẫn. Buổi tối trước ngày Thánh George (ngày 6 bốn tuần Năm theo lịch mới), các cô gái thả tham gia trong hũ rượu sành một trang bị tư nhân để “thử vận may”. Các cô gái hàng xóm thường đặt hũ sành giữa sân nhà Vanga dưới bụi cây hoả hồng lưu niên màu đỏ thắm. Thường thường, có thể vì thương Vanga mù lòa, cô thường được chọn làm cho “nhà tiên tri”. Cô lấy các trang bị ra và tiên đoán số phận của các cô gái. Những lời tiên đoán này thường trở thành thực tế, nhưng không một khách hàng nào, kể cả Vanga lẫn các cô gái, lúc bấy giờ nghĩ là có vấn đề gì đó dị kì.
Tham gia Ngày lễ 40 Thánh tử đạo, các cô gái dự đoán căn số bằng phương pháp đặt các nhành cây (khiến cho “cầu”), hy vọng rằng đêm đến sẽ chạm chán trong mơ vị hôn phu đến trong khoảng bờ bên kia. Sáng hôm sau, các cô hối hả đến chạm chán Vanga, và kể lại những giấc mơ của họ. Hơn nữa, khi cắt nghĩa những giấc mơ, Vanga thường vượt ra ngoài nội dung của chúng; cô còn kể về những gì không cần nhân thức – về kín đáo thầm kín đáo nhất của mỗi người trong họ. Các cô gái cực kỳ ngạc nhiên, nhưng cũng chỉ có vậy.
Tuy nhiên, những ngày lễ vui nhộn thật hiếm hoi. Vanga thường xuyên đứng trước thắc mắc: “Làm sao nuôi sống mái nhà?” Bởi cái nghèo bám họ không rời. Cuộc đấu tranh sinh tồn diễn ra gay gắt.
Họ chủ quản ăn bánh ngô, bắp cải dại hoặc sữa chua pha loãng, nhưng cũng đơn nhất và nói thông thường là nhịn đói.
Một lần, khi trong nhà không còn gì ăn nữa, ông bố nhờ một trong những người quen khá giả mà ông coi là bạn thân, tương trợ ít bột mỳ. Anh ta giải đáp rằng không có ý định cho không, nhưng có thể bán một bao bột mỳ nhỏ bé. Ông Pande đã vét hầu bao tậu bao bột mỳ và gửi ngay về Strumitsa cho các con. Vanga nhóm bếp nướng bánh mỳ. Nướng hoàn thành, hai chị em bẻ những chiếc bành mỳ nóng giãy ra ăn.
Nhưng được một lúc thì Lubka và Vanga bắt đầu đau bụng, rồi nôn thốc nôn toá. Sợ quá, những người láng giềng vội chạy sang làng bên gặp gỡ ông bố để báo tin. Quá hốt hoảng, ông bố chạy về nhà, nếm thử bột và hiểu ra rằng ông bạn đã bán cho ông ta không hề bột lúa mạch mà là bột một loại cây rất độc.
Sự trợ giúp của “ông bạn” là thế đấy.
Tất nhiên, trẻ thơ vẫn là trẻ thơ, chúng luôn luôn mơ mộng, đòi bố sắm hết thứ này tới thứ khác. Ông bố không bao giờ thoái thác, chỉ hứa sẽ mua quà, khi thu hoạch mùa anh đào. Sáu cây anh đào mà bè bạn trẻ đặt niềm chờ đợi, được trồng trong một mảnh vườn bé nhỏ ở ngoại ô, bên dòng sông Trakayna. Khi anh đào chín, ông bố hái bán cho những người dùng hàng rong, nhưng số tiền chiếm được quá ít ỏi nên đành phải khất lời hẹn sang năm sau vậy.
Sau đó họ thử trồng thuốc lá. Cả mái ấm chăm bón cây con trong khoảng sáng đến tối, nhưng số tiền bán thuốc lá cũng chỉ đủ mua một cái bình và ít mỳ mì thánh.
Năm 1934, Lubka lên 8 tuổi, và được đến trường. Mặc dầu cuộc sống rất gian nan nhưng cô bé nhỏ học chuyên nghiệp nhất lớp. Vanga rất phấn kích và kiêu hãnh về những thành công học tập của em gái.
Qua kinh nghiệm bạn dạng thân, cô nhân thức việc học tập ở Trường người mù hữu dụng như thế nào. Hoàn cảnh các em trai lại khác. Họ làm việc công nhật ở các làng khác nên không có vấn đề kiện học tập đều đặn. Nhưng ngay cả trùng hợp làm cho gì thì họ cũng không đi học. Và nếu như trong đa số những chuyện khác, các em trai đều răm rắp vâng lời Vanga thì trong việc học hành, họ như nước với lửa.
Từ năm này sang năm khác, cuộc mưu sinh nhọc nhằn của họ vẫn tiếp tục. Mặc dầu kiệt lực và mệt mỏi, Vanga vẫn là người mạnh bạo và kiên cường nhất trong gia đình. Cô không bao giờ cho phép chính mình phàn nàn về sự nghèo nàn trước mặt các em, và biến thành chỗ dựa không chỉ đối với chúng mà cả ông bố đã hoàn toàn suy sụp bởi sự đói nghèo, lăng nhục, đau khổ, và nhiều khi rơi vào vô vọng. Vanga cực kỳ an ủi, khích lệ bố, và dự đoán về những ngày tốt đẹp hơn.
Không khiến sao thoát khỏi cảnh sống ngày ngày đứt bữa, ông bố nảy sinh yêu cầu làm giàu với tốc độ cao bằng bí quyết đi sắm kho báu.
Một lần, Vanga nói với bố rằng cô biết một nơi chôn kho báu như vậy, và biểu đạt địa điểm đó nằm phương pháp Strumitsa không xa: một ngôi làng hoang vắng, bên cạnh một con sông và cánh rừng ốm. Giữa con sông và cánh rừng nổi lên một tảng đá nhọn răng cưa, và dưới tảng đá này, theo lời miêu tả của Vanga, người ta chôn tiền. Ông bố lấy khiến quá bất ngờ và thở dài một cách thức hồ nghi.
Vanga vẫn chau mày và không nói một lời. Ông bố trở thành khó xử. Nghĩ ngợi một lát, ông cho rằng điều đó có thể xẩy ra. Ngôi làng có tên Rayantsy đã bị dân làng bỏ đi sau một nạn dịch hạch, và không bao giờ trở lại nữa. Nó nằm bên bờ một con sông bé bỏng, quả thực, ở đó có một cánh rừng và tảng đá. Ông bố hỏi Vanga làm sao nhân thức được chỗ ấy, và cô giải đáp rằng cô nằm mơ thấy. Thế là ông bảo Vanga cùng tới Ryantsy thử vận may xem sao.
Cả mái nhà cùng phát xuất. Lubka nhớ lại rằng Vanga định hướng rất tự tin, nhường như đã đến đây phổ biến lần, và đông đảo đúng như cô đã mô tả.
Họ đi men theo bờ sông phía dưới tảng đá, và ông bố quyết định sẽ trở lại đây muộn hơn, mang theo xẻng để thử vận may.
Thế nhưng sau đó ông bị ngã gãy tay. Rồi con sông bị ngăn lại để làm cho bể chứa nước. Thậm chí giả dụ có hũ tiền chôn thật ở đấy thì nó cũng mãi mãi bị chìm dưới nước. Và giấc mơ khiến giàu đổ vỡ.
Chẳng bao lâu sau, một con chiên trong tập thể rán của ông Pande chăn, bị lạc. Ông bố trở về nhà với tâm cảnh khôn cùng sợ hãi vì ông chẳng có gì để đền bù, ông sợ bị đuổi việc và gia đình ông sẽ chết đói. Đúng lúc đó, cô con gái mù đã ra tay hỗ trợ ông.
Vanga nói rằng con chiên lạc bè lũ hiện đang do một kẻ nào đó tên là Atanac ở làng Monospitovo chăn. Và cô miêu tả chi tiết bề ngoài của ông ta. Ông bố vô cùng không thể tinh được vì ngay cả ông cũng không biết nhân loại đó, huống biển Vanga vì cô chẳng bao giờ bước ra khỏi nhà. Nhưng dù sao ông vẫn tìm các con phố đến ngôi làng đó, và quả thật đã tìm được chú cừu bị lạc trong tập thể chiên của người mà Vanga miêu tả.
Dắt chú rán về nhà, ông mở đầu gạn hỏi con gái tại sao biết được vấn đề đó, và Vanga đáp rằng cô chiêm bao thấy. Cô thường rầu rĩ nhắc đi nhắc lại rằng hay mơ thấy những chuyện rối rắm, và sau đó trở thành thực tế.
Tham gia mùa lạnh, cuộc sống của họ còn đau khổ hơn. Họ chủ quản sưởi ấm bằng quả sam mộc do nhì chị em nhặt ở rìa đô thị. Nhưng quả sam mộc cũng chóng hết, hơn nữa chẳng hề lúc nào cũng đi nhặt được. Đã thế ngôi nhà mái tranh của họ bị gió lùa thông thống.
Những gia đình có năng lực tài chính thấp nhất ở Strumitsa nhân thời điểm Năm mới được công thị trấn trợ cấp một khoản tài chính nhỏ xíu, nhưng nhận được khoản trợ cấp này ko phải dễ dàng. Vanga và Lubka phải đứng xếp hàng cả tuần trước tòa thị chính. Có lúc Vanga đứng chân nai lưng hàng giờ trên nền xi măng lạnh cóng làm cho đôi chân bầm tím vì lạnh.
Mặc dù thể lực khá tốt, năm 1930, Vanga bị bệnh viêm màng phổi. Trong vòng gần 8 04 tuần, sinh mệnh của cô như treo đầu sợi tóc. Lubka chăm bẵm chị cực kỳ nồng nhiệt. Nhưng sức khỏe của Vanga ngày càng trở thành tồi tệ. Cô hoàn toàn kiệt sức, vào những ngày trời nắng, Lubka dìu chị ra ngoài phường như một đứa trẻ.
Năm 1939, trong một chiến dịch bầu cử, mọi người bắt đầu biểu thị sự bất bình về tuyến đường lối của Chính phủ Bungaria vốn xích gần với nước Đức. Các cuộc biểu tình và bãi khoá của đại chúng liên tục nổ ra. Tiếp sau đó là làn sóng bắt bớ diễn ra.
Trong số những người bị bắt có cả ông Pande: có ai đó tố cáo ông đã công khai tuyên bố về sự nguy khốn của tuyến đường lối tương tự. Lại khởi đầu những cuộc hỏi cung có áp dụng các giải pháp “cực đoan”. Ông bị bắt khai tên của những người “cùng nhập cuộc cuộc chiến tranh chống chính phủ”. Nhưng rồi họ cũng không phát xuất hiện bằng chứng gì về lỗi lầm của ông Pande; ông được trả lại hòa bình.
Khi ông Pande đi về nhà, cơ thể ông đầy những vết thương bầm máu, còn tâm hồn ông cũng bị thương tổn bởi những vết sẹo tinh thần. Ở tuổi 53, trông ông như một cụ già. Các con gái chăm sóc vết thương cho bố bằng những thứ thuốc dân gian họ có thể tìm được.
Còn chưa hoàn toàn hồi phục mà ông Pande lại đi tuyên truyền đi lại khắp các ngôi làng.
Đầu năm sau, Lubka bị bệnh viêm màng não. Em được đưa vào bệnh viện thành phố Shtip. Bệnh viện không còn chỗ trống, em phải nằm ngoài hành lang. Nhị tuần liền Lubka tranh giành sự sống với thần chết, nhưng có nhẽ nhờ số phận nên em đã khỏi bệnh.
Trở về nhà, Lubka trông thấy Vanga hoàn toàn kiệt lực, ốm yếu và bất lực. Khi Lubka đi vắng, không khách hàng nào một lần đến nhà, và Vanga phổ thông ngày không ăn không uống. Cô vô cùng sung sướng vì Lubka đi về mạnh khỏe và lành lẽ.
(Theo SK&ĐS)
Xem thêm: đọc báo vnexpress

Hãy Comment chuẩn SEO vừa làm tốt cho site của Bạn vừa không bị GOOGLE phạt. Nếu muốn lấy backlink hãy chèn URL không chèn code gắn text link. Biểu tượng hài hướcEmoticon